问题补充: 韩语带欧音,如阿尼哈塞诶欧,日语嘛,可柔可刚汉语呢
谢谢邀请。
他们的感觉是:发疯的感觉。
我是一个少儿英语老师,但我同时也是一个对外汉语老师,并且教对外汉语的时间超过教少儿英语,所以我太理解他们的痛苦了。
第一,声调已经让他们够痛苦了。在基础练习阶段,我很喜欢训练他们说这个:妈妈骑马,马慢,妈妈骂马。听我说他们是蒙圈的,练习50次以后,他们依然不会正确。所以基本上,外国人听到汉语一个词,会理解成另外一个词。
比如你说,我去打浦路。他说,你去乍浦路?
第二,老外的快乐永远是,我听到的这个和那个是不是同一个汉字,为什么不是?中国的同音字太多了,但是英文是一个一个单词,他们的同音字就不会那么多。所以他们比较困惑。
今天的今,靠近的近,为什么不同?游泳的游,自由的由,为什么又不同?一只猫,一支笔。。。苍天啊!!!
偶尔他们猜对一次的时候,就开心的大喊,Oh yeah,great,finally!
第三,讲快了崩溃。
他们觉得比较舒服的汉语普通话,是我放慢语速讲的。差不多相当于你。。今。。天。。忙。。吗?
所以初学者半年以内,上街听国人正常语速,他们跟我说是崩溃的,甚至用了一个英语单词叫panic(恐慌)
hsk2级的听力,也够让他们崩溃的。
A:小明,你下来。
B:小红,我还有事,你上来。
问:谁会上楼?
老外内心:啥啥啥,这说的啥[奸笑]
很多我的老外女学生都说,将来她们生了孩子,先教孩子中文,中文可比英语难多了,要赢在起跑线上[奸笑]
我在电视上看过一个欧美女说过,中国人能发出金属声,我想我们每个字就是一个音阶,每个字都有一个明亮的元音,而且还有声调,连成串的叮咣之类的。我的感觉应该是象日语,在听不清时就象。
中文难学不应该是值得炫耀的,而应该思考是不是设计时走了弯路。现代汉语是新中国成立后由专家重新设计的,对于南方人来说,拼音简直是反人类的设计,不论是卷舌丶翘舌丶鼻后音,都是难以理解的东西。中文并非自古以来就是现在的样子,也不应该是万古不变的,建议国家再进行重新的研究改良,去除卷舌翘舌鼻后音等要求,降低学习中文的难度,这有利于区域平衡也有利于中文在全世界的传播。也可以实行中文分级要求。专业播音级仍保留各种发音技巧。普通人达到普及级水平即可,不必强求什么卷舌翘舌。这样也不会出什么问题,就如台湾所教的普通话就没有这些区别,听起来也没什么不妥。
有跟外国同事(欧美)讨论过这个问题。他们认为英文或者德文的单词发音有长短,比如“That's really wonderful! ”所以我们国人听的时候应该是丰富的。但是中文的发音“太棒了!”每个字的发音都是单独的短促的声调没有起伏的(毕竟才四个音),有点像打字机“哒哒哒…”这种现象在语句变长时更明显。外国人听中文普通话感觉就像不停的重复的敲击的声,想象不到?自己不停敲门感受下,哈哈哈
作为日资企业的一名员工,我有很切身的感觉,公司领导有日本人,新加坡人,马来西亚人,日本人说中文有点变扭,比如说你做错了,他会说'你这样是不对的'和我们电视剧上演日本人的口音有点类似,但是新加坡人说中文就听着顺畅多啦,毕竟有我们的文化传统
外国人总说学汉语难,其实汉语是先难后易,掌握了一定数量的汉字,基本就一法通万法通了,而西方的表音文字,那才是学无止境,出来一个新的东西必定要发明一个新的词语!