分享生活百科知识

注册/登录|最近发布|今日推荐

主页 综合百科生活常识数码科技传统文化互联网健康时尚影视娱乐教育学习
当前位置:首页 > 影视娱乐

英国,韩国明明很小,为什么翻译成中文叫大英帝国,大韩民国?

提问时间:2023-07-05 11:28关键词:韩国,翻译,民国,大英,英国

问题补充: 如题,是翻译人员加的,还是他们自己加的,他们国家不大,原本的国名也根本没有大字。

点赞1、高邮市 网友:线结边。

世界上这些小国,像英国韩国等这样的国家,不论是他们的国土面积还是他们国家的人口,其数量都太小。他们可能是存有一种心虚的感觉,唯恐怕在世界上唬不住别人,所以就在自己国家的国名前加一个特别显眼的大字来吓唬人。其实这就如同俗话说的走夜路吹口哨自己给自己壮壮胆量而已。这种假招子只能成为世人对其嘲笑的话柄。

点赞2、陇南市 网友:憎厌她

怎么说呢?“大韩”这两个字并不存在翻译问题,因为这个名字出现时,朝鲜半岛还在使用汉字。换句话说,它一出现就是汉字形式,咱们只是原文照抄而已。晚清时期,日本取代清王朝的宗主国地位,控制了李氏朝鲜。为了让李氏朝鲜进一步撇清与清王朝的关系,在日本人的撺掇下,李氏朝鲜高宗李熙正式“称帝”,建立了所谓“大韩帝国”。而在此之前,李氏朝鲜的君主都叫大王,如太祖大王李成桂、太宗大王李芳远等等。因为他们一直都是中国明清两朝的藩属,是接受明清两朝皇帝正式册封的朝鲜国王(相当于明清的郡王等级,李氏朝鲜太宗大王李芳远经明成祖朱棣特许、可享受亲王待遇),称帝就是僭越!后果将是相当严重的、结局也将是相当惊悚的……

▲李氏朝鲜高宗李熙

因为日本在明治维新之后给自己搞出了一个新国名,叫什么“大日本帝国”。作为日本的傀儡,李氏朝鲜高宗李熙称帝时应该取什么样的新国名,他自己压根儿做不了主!最后,只能是仿效日本,取了个“大韩帝国”作为国名。之所以选择“大韩帝国”、而非“大朝鲜帝国”,说白了、其实还是在撇清与中国的关系。不为别的,就因为“朝鲜”二字是明太祖朱元璋钦定并正式颁赐的!

▲明太祖高皇帝朱元璋

▲李氏朝鲜太祖大王李成桂

或许是因为有个大字显得高大上、特别有B格吧,1919年,一些流亡中国的朝鲜爱国青年在上海成立了一个反日组织,并自诩为“大韩民国临时政府”,于是“大韩民国”就这样出现了。二战结束之后,美国占领朝鲜半岛南部,朝鲜南部的一些反日组织联合成立了“朝鲜人民共和国”。可这些人的行为却侵犯到了美国的利益!不久之后,“朝鲜人民共和国”被美军强行解散,取而代之以更加亲美的李承晚。因为曾经是“大韩民国临时政府”的成员之一,李承晚1948年在美国主子的支持下建立的新国家继续以大韩民国作为国名,也算是在强调自身的“正统”地位吧,这就是大韩民国的由来。

▲“大韩民国临时政府”旧址

至于“大英帝国”,这完全是咱们中国人的翻译问题,因为人家压根儿就不叫英国!英国的英文全称是United Kingdom of Great Britain and Ireland;后来爱尔兰独立,英国的国名被迫改为了United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland。翻译成中文就是“大不列颠及爱尔兰联合王国”“大不列颠及北爱尔兰联合王国”。您要是在苏格兰说他们那儿是“England”,人家铁定会怼死你!

不过,英国虽然不叫“大英帝国”,但他们的国名中的确有个“大”——Great。不过,这里的Great更侧重于“伟大”之意、而不是地盘大的意思。换句话说,英国人自称Great Britain,意思是“伟大的不列颠”,而不是说自己的不列颠群岛地盘很大。众所周知,咱们古代的皇帝都喜欢以“大”自称,什么大唐、大宋、大明、大清。加之清朝人对英国历史不了解,以为英格兰就是英国的全部,所以就将英国直接翻译行了“大英帝国”。当然,也有翻译成大不列颠国的。其实,日本的所谓“大日本”和李氏朝鲜的所谓“大韩”也是跟中国学的,在这方面中国才是他们的老祖宗!

点赞3、合肥市 网友:毕叶玉

英国小吗?大家知道英国为什么退出欧盟吗?英国被大家称为曰不落帝国是有根有据的。

当年英国靠海军征服很多国家,原称殖民地,现称英联邦。它还是这些国家的老大,英国在欧盟还要听轮值囯的话,货币也受到限制。英国脱欧最主要的原因,它有自己的体制,也有自己的货币体制。你说英国是一个小国吗?

至于韩国吗由于这些年在科科,工业制造,和人均GDP仅次于日本,它也是亚洲在世界上四个发达国家之一。但它是经济动物,政治侏儒,军事政治没有主权的国家,所以极力在大家面前宣誓自己的强大。它和英国不能比拟。

无论政治影响,文化影响力,货币主权,英国是五常国,韩国只是美国的小弟。

点赞4、汕头市 网友:寒山远黛

就像武大郎,个头不大,却偏偏叫武大郎一样。

个头越小,越想充老大。

第一次在书面语言上,叫它们大英帝国,大韩民国的,估计是收了钱的翻译,买办,就如范文程之流。

我看网友们叫它们,小不列颠,南朝鲜就挺好的。

点赞5、赣州市 网友:遗梦潇柟

曾经拥有2200万平方公里的帝国,不叫大英帝国,难道叫小莺帝国?咱们清朝1300万平方公里,也经常看到说我大清。确实是大呀!至于大韩你就只能随他了。端午节他都要抢,何况个大字。

点赞6、滨州市 网友:盛夏尉蓝

“大”在这里是中文翻译国名时造成的误解。

“大”在此不是伟大的意思。它指的是地理范围的“扩大”。

比如,London City指的是伦敦市主体。如果前面加一个Great字,就指的是伦敦极其卫星城,即大伦敦。

点赞7、赤峰市 网友:清秋悲楓

“大英帝国”正宗称呼是“联合王国。”

“大英帝国”据说是伊丽莎白一世女王的占星师兼数学家约翰·迪伊取的国名。事实上英国仍愿意称自己为联合王国,属于国王为国家元首的君主立宪制民主国家。

不过,称英国为大英帝国也说得过去,在英国殖民全盛时期,它的疆域达到3400万平方公里,是当今俄罗斯面积的两倍,称为大英帝国也没人敢不服!

英国简称“联合王国”,是大不列颠岛上的英格兰王国、苏格兰王国、威尔士公国和爱尔兰岛的爱尔兰王国在不断整合的结果。1707年定名为“大不列颠王国”,1800年定名为“大不列颠及爱尔兰联合王国”。1949年英国承认爱尔兰独立,由于爱尔兰岛北部六郡人民选择留在英国,所以英国又改名为“大不列颠及北爱尔兰联合王国”至今。

要说韩国改名,要先从日本改名说起。

日本通过“明治维新”改革后综合国力大增,励志“脱亚入欧”什么都模仿英国。

日本是单一国家和民族,学英国改国名为“联合王国”显然不合适也不过瘾,而学“大英帝国”改名为“大日本帝国”正合日本素来不服小的自高自大心理。所以,日本颁布了《大日本帝国宪法》,正式将自己称为“大日本帝国”。

直到1947年,美国督促日本制定了新的《日本国宪法》,日本才称为日本国至今。

韩国在近代叫做李氏朝鲜(王朝),属于大清帝国藩属国。

由于大清帝国与大日本帝国在甲午海战中战败,日本强迫大清取消对李氏朝鲜的宗主国地位。这下子朝鲜王朝第26代国王李熙感到自己出头了,1897年,李熙自称为皇帝,还攀比“大日本帝国”国名,将朝鲜国名改为“大韩帝国。”

但李熙好景不长,1910年弱小的大韩帝国被大日本帝国强行合并,实为日本吞并了大韩帝国并对其实施殖民统治。

一些反抗日本吞并殖民朝鲜半岛的韩国志士流亡到中国,成立了韩国临时政府,并将“大韩帝国”改名为更接地气的“大韩民国”。

二战后朝鲜半岛实行南北分治,南朝鲜正式定名为“大韩民国”至今。

点赞8、北海市 网友:独一鹿冉

英国人家是真的阔过,日不落可不是玩笑话。至于南朝鲜嘛,宇宙中心,万物起源,叫个大怎么了。

点赞9、雅安市 网友:心安勿忘

英国的英文全称是The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),简称the united kingdom(联合王国),英文缩写UK 或者GB 。

GB代表什么?great Britain;great基本意义就是"大",因此,翻译成"大英帝国"没有任何问题。

英国实际上曾经是世界历史上屈指可数的超级大国,鼎盛时期的英国,其殖民地遍布全球比如说澳大利亚、加拿大以及印度;这些地方的面积加起来多大?还有美国的一部分。

国名的翻译应该遵守的原则是"名从主人";换言之,主人给自己起了个什么名字,翻译过来就必须保持"原汁原味"。而正式的国名中有"great"(大)这个词的国家也许只有英国独一份!

再来看"大韩民国";如果大家对2002年韩国和日本共同举办的足球世界杯还有记忆的话,恐怕不会忘记韩国观众现场观赛为主队助威的镜头;

还有其它国际体育赛事如果在韩国举行而又有韩国代表队参赛,现场同样会有大量的韩国观众;不过,他们喊的口号大家还记得吗?

那就是非常类似于汉语发音的四个字——大韩民国。

韩国在历史上深受中国文化的影响,韩文当中也有相当多的汉字;尤其在正式文件以及正式场合,更是少不了汉字;比如说"大韩民国"这四个字,就是地地道道的汉字,而且读音都不变。

体育赛场观赛为自己喜欢的运动员加油,最简单最直接的口号就是直呼其国名,比如说美国现场观众在赛场震耳欲聋的"USA"!

综上所述,国名的翻译原则就是"名从主人"——他的国名原本是什么,翻译成汉语不会改变。

知识推荐

八哥问答——日常生活学习知识分享。 垃圾信息处理邮箱 tousu669@163.com 网站地图
icp备案号 闽ICP备2023007808号-3 不良信息举报平台 互联网安全管理备案 Copyright 2023 www.12606.com All Rights Reserved