你买过盗版书吗?
我没有买盗版书
买过一次,似乎是《史记》,结果一看用不成,纸张、排版都很低劣不说,内容文字错讹太多。所以一定要买正版书,否则误人!
买过。
我自己正式出版的书。竟然出了两种盗版的版本。作者还是我。
有天在旧商品街一店看到,因书上没附照 ,店主不认识我是作者。我就买下来。
另一次是旧书店,看到我的书的另一个版本(做成硬皮像字典一样),我也买下来了。价格比我的正版书便宜。
现在都放成了珍藏本。竟然连我一个小作者的书都翻盗版,真猖狂逆天了。
现在仿真手段厉害,正版跟盗版内容没什么区别,正版一套考试书好几百,盗版的几十块,谁还愿意花那冤大头的钱。
为什么正版书价格降不下来,正版书如果不贵,也就没有盗版书啥事。我买过盗版书,考试时。考一级建造师的时候,我是买正版的,对盗版书不屑一顾,后来考友说我钱花的冤枉。以后考一级造价师的时候就买盗版的,便宜不少钱。
现在又有电子版的教材,更便宜,所以说与时俱进。
当然买过,盗版书出现至少有二十多年了,一个人如果经常买书,就很难避免买到盗版。
有时买盗版算是上当,但也有明知是盗版也不得不买的。比如二十多年前买过一本《第二十二条军规》,自称″内蒙古出版社"出版,其实就是外国文艺出版社出的那个最早译本的盗版。这个盗版装帧、纸张都很粗劣,内文也错字连篇,几乎难以卒读。一看这熊样儿就明知来路不正,但无奈太喜欢这本书,正版又买不到,也只好买了。后来又买过译林社的新译本,可能是先入为主吧,总觉得不如老译本好,所以这个盗版到现在还留着。
还有本一直留着的盗版是亨利米勒的《北回归线》,明显是扒的港台译文,本来盗版书错字就多,加上盗版者水平有限,好多繁体字不认识,就更是错上加错。但是原译者水平很高,译文生动泼辣,我觉得比袁洪庚翻译的那个正版要好很多。港台译文水平通常不及大陆,但这本却是个例外。
买过,因为正版买不起。
对于一个爱看书的人来说,我相信,只要爱看书,都会买过盗版书,因为正版书太贵,只有买盗版书,实际上,只要不是收藏的书,买盗版书也无伤大雅,毕竟不是专业收藏书的,有些好的盗版书还不好买,那就退其次,掏旧书摊,前些年掏旧书摊还能掏点好书,现在有点困难了。有句行话,叫:收藏书,买大书局的,比如:中华书局、三联书局、其次,人民文学出版社,等:但得讲品相,收藏钱币,要买小局子的,因为小局子的钱币发行的少,所以珍贵,更得讲品相。至于普通一看的书,买点盗版书,经济实惠,也无伤大雅。佛青石、朱兴华谨此。
盗版书是我读书的原动力
细算了一下,还真没有买过。原因有三:
1.读书少,除了上学时的教科书,之外确实没读过几本书。小时候也喜欢读书,那时候很难借到书,也没有盗版书可买(八九十年代),工作后比较忙,主要没了兴致。
2.现在给孩子买书肯定买正版,一是为孩子着想,一是正版书也不贵,买几本基本感觉不到啥压力。
3.网络的发达和便利让很多知识和信息的获得不用借助书本。
其实,抛却知识产权、版权等等问题,盗版书在相当长一段时间给很多人学习知识提供了便利。记得在1994年上初中的时候,班上流传两本书:《平凡的世界》和《穆斯林的葬礼》,都是盗版书,字小的不能再小、错别字很多,但这一点不影响同学们的阅读兴趣,那时学校(西北农村八年制学校)没有图书室,我们全班四十来人用一学期的时间把这两本书换着阅读完了,现在回想,那恐怕是人生最难得的幸福之一了吧。就这样,我们很多人借助盗版书度过了一段难忘的岁月,睁开了农村娃看世界的眼睛。
所以,我虽然没有买过盗版书,但却看过不少盗版书。我这里绝不是为盗版书摇旗呐喊、为盗版行业背书,它可能会成为我们这一代人的特殊记忆,我也坚信,盗版书和盗版行业很快会成为历史。